Una nueva traducción de un libro italiano. ATROPOS, el caso de los crisantemos, de Federico Betti, es una novela policíaca ambientada en Bolonia, un nuevo reto al que me he enfrentado con la misma ilusión y concentración de siempre. Porque cada libro es distinto, cada autor tiene su particular forma de escribir y entender la vida y con cada nuevo libro que leo y traduzco aprendo cosas nuevas. Y a mí esto me encanta, soy la eterna estudiante, como muchos y muchas de los que me leen, estoy convencida. ¿Qué significa esto? Que la curiosidad no me dejará nunca y me hará avanzar hacia el conocimiento de nuevas formas de pensar y de sentir este mundo en que vivimos.
Más información del libro en Amazon
Cuentos en castellano, gallego e italiano. Libros de María Acosta Díaz. Traducciones de libros. Reseñas de libros en castellano, gallego e italiano.
viernes, 15 de junio de 2018
Atropos, el caso de los crisantemos, en Amazon
Sono laureata in Sociologia, ho imparato italiano nella Scuole di Lingue a Corugna, mi piace leggere, scrivere e tradurre in tutte e tre lingue che conosco: galiziano, italiano e spagnolo. Adoro lavorare con il computer e posso rimanere ore avanti a esso.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Podedes deixar aqui os vosos comentarios, ideas e suxerencias.
Podéis dejar aquí vuestros comentarios, ideas o sugerencias.
Spazio per scrivere le vostre osservazioni e idee.